Lời dịch online: i need you

Related Articles

Khi tôi cần yêu thương, Tôi đưa tay ra là chạm tới tình yêu. Tôi đã không biết rằng có nhiều thương yêu đến thế. Đã giữ cho lòng tôi ấm áp ngày đêm.

Lời tiếng Anh

When I need you ,

I just close my eyes and I’m with you.

Bạn đang xem: Lời dịch online: i need you

And all that I so want to give you.

It’s only a heartbeat away .When I need love ,I hold out my hands and I touch love .I never knew there was so much loveKeeping me warm night and day .Miles and miles of empty space in between usA telephone can’t take the place of your smile ,But you know I won’t be traveling forever .It’s cold out, but hold out, and do like I do .It’s not easy when the road is your driver .Honey that’s a heavy load that we bear .But you know I won’t be traveling a lifetime .It’s cold out, but hold out ,and do like I do .Oh I need you .When I need youI just close my eyes and

you’re right here by my side.

Xem thêm: Có Tất Cả Bao Nhiêu Số Có 3 Chữ Số Khác Nhau Mà Các Chữ Số Đều Chẵn ?

Keeping me warm night and day .I just hold out my hands .( I just hold out my hands. )And I’m with you, darling .( Yes, I’m with you daring. )All I want to give you is only a heartbeat away .

Học các mẫu câu hay

1.When I need you, I just close my eyes and I’m with you.

Khi tôi cần em, tôi chỉ cần nhắm mắt lại là được ở bên em .Câu này có nghĩa là khi cần người mình yêu mà không có người đó bên cạnh, thì chỉ cần nhắm mắt lại và nghĩ đến người ấy là như được ở bên cạnh nhau .

When you need my help, please call me anytime.

Nếu bạn cần sự trợ giúp của tôi thì hãy gọi tôi bất kể khi nào .

2.A telephone can’t take the place of your smile.

Một chiếc điện thoại thông minh đâu thể nào thay thế sửa chữa được nụ cười của em .

“Take the place of” có nghĩa là “thay thế”.

No one could take the place of your mother.

Không ai hoàn toàn có thể sửa chữa thay thế được người mẹ .

3.It’s not easy when the road is your driver.

Chẳng thuận tiện gì khi những nẻo đường lèo lái ta đi .

“The road is your driver” nghĩa là “bạn phải đi nhiều vì kế sinh nhai – con đường / cuộc sống đang dẫn dắt bạn, ngoài ý muốn”. Cả câu ý nói chàng trai không muốn nhưng vẫn phải đi.

It’s not easy to master English. Việc chinh phục tiếng Anh thật không dễ dàng gì.

4.Honey that’s a heavy load that we bear.

Em yêu, đó là gánh nặng mà tất cả chúng ta phải gánh vác .

“Load” ở đây có nghĩa là “gánh nặng”, “bear” là “chịu đựng, mang vác”.

Chuyên mục: Chuyên mục :

More on this topic

Comments

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Advertismentspot_img

Popular stories