Không có F, J, W và Z, mọi thứ vẫn phát triển

Related Articles

Thêm ký tự F, J, W, Z trong bảng vần âm tiếng Việt

MiSfxDob.jpgPhóng to
Hiện tại học sinh mầm non vẫn bắt đầu bằng bảng chữ cái không có F, J, W, Z – Ảnh: NHƯ HÙNG

TTO liên tục đăng 1 số ít quan điểm :

” Tôi nhấn mạnh vấn đề, đưa nhóm vần âm trên vào bảng vần âm tiếng Việt không phải để sửa cách phát âm, chữ viết tiếng Việt. Đây không phải việc phát minh sáng tạo mà chỉ là sự thừa nhận những cái đã được sử dụng trên trong thực tiễn ”

Ông Quách Tuấn Ngọc trả lời Tuổi Trẻ

Cần xem xét lại kỹ hơn

Cần xem xét lại kỹ hơnTheo tôi, những ký tự F, J, W, Z này lúc bấy giờ thông dụng hơn xưa ở Nước Ta là do mạng lưới hệ thống máy vi tính và những ứng dụng của nó được thông dụng khá thoáng rộng trong nước ta thời hạn khoảng chừng hơn một chục năm nay .

Vậy trước hết là bàn phím máy vi tính ở nước ta có những phím chữ này nên người dùng tìm cách biểu lộ thay cho 1 số ít ký tự trong tiếng Việt. Âu đó cũng là sự tự nhiên .

Tuy nhiên, điều trước khi đưa những ký tự ấy vào ” chuẩn ” những vần âm tiếng Việt, những chuyên viên tin học cần phối hợp với những chuyên viên ngôn ngữ học tiếng Việt để đề ra những định nghĩa tương ứng cho những từ ngữ tiếng Việt có tương quan hay hoàn toàn có thể sử dụng đến những ký tự này ( hoàn toàn có thể tạo ra cả một từ điển những từ tiếng Việt mới này ) và đưa ra để lấy quan điểm của mọi người .

Không thể cứ nói chung chung như thế rồi thấy ở đâu đó ( phần nhiều là trong những cuộc trò chuyện trên mạng – gọi là chat ) có những từ ngữ tiếng Việt sử dụng những ký tự đó rồi vơ vào và bảo là ” chuẩn hóa ” nó để nó trở thành tiếng Việt ngay được .

Không thể gật đầu

Từ trước đến nay, bảng vần âm tiếng Việt của tất cả chúng ta vốn đã không có bốn ký tự J, F, W, Z bởi nó chẳng thể ghép vào một từ ngữ nào cho có ý nghĩa cả. Vấn đề này gây ảnh hưởng tác động rất lớn đến tiếng Việt thuần túy của nước ta, cần phải xem xét thật kỹ vì nó tác động ảnh hưởng đến việc cải cách giáo dục, in ấn sách giáo khoa, chương trình dạy học … Tội nghiệp cho con em của mình của tất cả chúng ta lắm ! Tôi là giáo viên nên không hề gật đầu một yêu cầu vô căn cứ như vậy .

Đừng làm bọn trẻ thêm nghẹt thở

Theo tôi, những em học viên cấp I thì vẫn cứ học theo bảng vần âm tiếng Việt. Bắt đầu vào cấp II thì nên bổ trợ bảng vần âm Latin ( có ký tự F, J, W, Z – hoàn toàn có thể gọi là bảng vần âm lan rộng ra ) vào trong môn tin học hoặc môn toán học ( vì những môn này có sử dụng những ký tự trên ), hoặc nếu có học môn tiếng Anh thì có bảng vần âm rồi ( nên khỏi cần thêm vào ). Làm như vậy sẽ không trộn lẫn nhiều và lại tương thích với từng trình độ học vấn của những em. Vấn đề chỉ đơn thuần vậy thôi, đừng nên làm rối rắm và gây khó thở cho những em .

Không thiết yếu

Tôi không ưng ý với việc đưa bốn ký tự trên vào bảng vần âm tiếng Việt vì ba điểm sau :

1. Trước nay tiếng Việt tất cả chúng ta không sử dụng bốn ký tự này. Tiếng Việt đã có những tổng hợp hoàn toàn có thể thay thế sửa chữa trọn vẹn những ký tự này thì tại sao phải thêm chúng vào ? Nếu chỉ vì mục tiêu ” thống nhất sử dụng về chuẩn chính tả tiếng Việt trên môi trường tự nhiên máy tính và sách giáo khoa ” mà dẫn đến những trộn lẫn lớn trong yếu tố ngôn từ thì quả là không thiết yếu .

2. Mặc dù tất cả chúng ta mượn những ký tự Latin để ghi âm tiếng Việt nhưng cách phát âm những ký tự trong bảng vần âm của tất cả chúng ta ( ” bờ, cờ, dờ, đờ ” ) là độc lạ rõ ràng so với những nước khác cũng sử dụng ký tự Latin. Khi thêm bốn ký tự này vào bảng vần âm, tôi không hiểu tất cả chúng ta phát âm nó như thế nào đây, nhất là với chữ w ?

3. Vì trước nay ta không sử dụng bốn ký tự trên nên hẳn nhiên cũng không có cách dùng đơn cử nào cho bốn ký tự này .

Tôi rất mong những nhà ngôn ngữ học thật sự được có lời nói trong yếu tố này .

Tôi yêu tiếng Việt

Tiếng Việt đang được những nhà chỉ huy của bộ tâm lý chủ quan theo kỹ thuật. Chỉ vì những yếu tố hẹp của kỹ thuật mà những ông ép cả xã hội to lớn phải đi theo những ông. Đây rồi chúng tôi sẽ khắc tên trên bia mộ như thế nào ?

Những vần thơ, tựa đề tác phẩm thẩm mỹ và nghệ thuật xưa của cha ông sẽ được quảng cáo, viết vẽ thế nào ? Sao lại đem những chuyện kỹ thuật vụn vặt vào tâm linh được. Trung Quốc, Nước Hàn, Nhật Bản có chữ viết tượng hình nhưng họ vẫn thông làu kỹ thuật phương Tây với những công thức đầy chữ Latin. Sao không học họ cách xử lý yếu tố. Ngược lại, số lượng sinh viên Mỹ ĐK học tiếng Trung Quốc, Nước Hàn và Nhật Bản đang tăng lên dù khó so với họ, trong khi số sinh viên quốc tế học tiếng Việt không tăng được như vậy dù tiếng Việt cùng hệ chữ Latin .

Như vậy độc lạ ngôn từ không phải là vật cản để học hỏi lẫn nhau, mà yếu tố là học được cái gì của nhau và học sẽ có ích lợi gì. Hãy xử lý những vấn nạn giáo dục lớn hơn như khối lượng bài vở nặng, tuyển sinh, mấy chục năm nay xã hội lên tiếng mà mấy ông không rốt ráo. Tôi dùng cả ba thứ tiếng Anh, Pháp, Nhật, nhưng chưa khi nào lẫn lộn. Tiếng Việt tôi viết rất chuẩn không khi nào mượn F, J, Z, W.

Người Nhật họ dùng mạng lưới hệ thống riêng katakana để viết từ có gốc phương Tây chứ không thay thế sửa chữa cho hiragana ( từ Nhật ) và kanji ( từ gốc Hán ) và họ dùng song song ba mạng lưới hệ thống, giống như tất cả chúng ta đang dùng bản vần âm Việt và tùy lúc thích hợp dùng thêm F, J, W, Z. Xin vui vẻ đừng trộn lẫn. Nếu cháu tôi mà vận dụng những gì những ông sáng tạo là tôi khẻ nhừ tay chứ không phải chuyện đùa đâu. Đừng tạo yếu tố lớn từ những yếu tố hẹp. Làm ơn .

Không có bốn ký tự trên, lâu nay CNTT ở việt nam vẫn tăng trưởng như vũ bão

Tôi nghĩ nếu theo cách nói của ông Quách Tuấn Ngọc ” F, J, W, Z không hề nằm ngoài bảng vần âm ” thì báo Tuổi Trẻ không cần phải đăng bài lên để lấy quan điểm của người dân nữa. Nói như thế chẳng khác nào bốn vần âm ấy chắc như đinh sẽ nằm trong mạng lưới hệ thống bảng vần âm tiếng Việt, chỉ còn chờ những ” ngài ” ở trên ký giấy đồng ý chấp thuận .

Vấn đề điểm 0 môn lịch sử vẻ vang ở kỳ thi ĐH 2011 đang là yếu tố bức xức, ngành giáo dục chưa tìm ra giải pháp tốt nhất, thì giờ đây lại làm phí thêm thời hạn và tiền tài. Tôi trọn vẹn không chấp thuận đồng ý với ông Ngọc về cách lý giải của ông là trong toán học có sử dụng. Là người có học, tôi nghĩ ông Ngọc cũng hiểu tại sao trong toán, lý, hóa có những ký tự đó .

Đó là do viết tắt của tên một nhà bác học, hay viết tắt của một từ quốc tế, và đó là quy ước chung. Từ khi có công nghệ thông tin, bốn chữ cái này vẫn không có trong bảng chữ cái tiếng Việt, nhưng công nghệ thông tin ở VN vẫn phát triển như vũ bão. Vậy có còn cần thiết đưa vào, làm xáo trộn mọi thứ không thưa ông Quách Tuấn Ngọc?

Gửi ông Quách Tuấn Ngọc

Xin kính chào ông Quách Tuấn Ngọc ! Tôi kịch liệt phản đối đề xuất kiến nghị của ông vì rất nhiều nguyên do, nhưng ở đây tôi chỉ xin phản biện hai vấn đề mà ông đưa ra :

1. ” Trong nhiều văn bản, sách báo đều có sử dụng những ký tự trên. Ví dụ chữ viết tắt của từ “ TW ” ( TW ) “. Theo tôi, đó là một cách viết tắt rất không hài hòa và hợp lý mà tất cả chúng ta cần phải sửa đổi, tại sao tất cả chúng ta không viết tắt là ” T.Ư ” ?

Chúng ta có tiếng Việt của tất cả chúng ta, và cũng đã được hội đồng quốc tế công nhận và chuẩn hóa qua bảng mã Unicode, tại sao bản thân người Việt tất cả chúng ta lại phủ nhận nó .

2. ” Vì trên trong thực tiễn, ở 1 số ít môn học trong nhà trường, nhóm ký tự trên cũng được sử dụng, nhất là môn toán “. Vậy xin hỏi ông, khi nào thì ông sẽ có kế hoạch để thêm nốt mấy ký tự alpha ( α ), beeta ( β ), gamma ( γ ), pi ( π ), phi ( φ ) … vào bảng vần âm tiếng Việt vậy ạ ?

Đâu rồi nét đẹp những vần thơ

Không thiết yếu phải đưa những vần âm F, J, Z, W vào bảng vần âm tiếng Việt đâu ! Mình phải có cái gì đó của mình chứ ! Từ bao đời nay, không có những vần âm trên trong bảng vần âm tiếng Việt thì nước mình vẫn có những áng thơ bất hủ ! Mà chắc như đinh cũng nhờ những cái riêng của mình thì mới có cái nét độc lạ của những vần thơ !

Ngôn ngữ là sự hãnh diện của cả một dân tộc bản địa

Kính thưa ông cục trưởng, tôi không thấy một sự thuyết phục nào trong những nguyên do ông đưa ra để bảo vệ sáng tạo độc đáo của ông. Ông nói rằng việc thêm F, J, W, Z vào bảng vần âm để ship hàng cho CNTT và cho mục tiêu giáo dục. Nếu nói rằng ship hàng cho ngành CNTT thì quá kỳ lạ, ngành CNTT chỉ là một ngành bình đẳng như bao ngành khác, tại sao có sự ưu tiên này ? Nếu ngành y được phép lên tiếng, họ sẽ xin thêm bảng vần âm trong tiếng Pháp vào hay sao ? Vì ngành y sử dụng tiếng Pháp rất nhiều .

Nếu thời điểm ngày hôm nay tất cả chúng ta sử dụng tiếng Anh là ngôn từ quốc tế nên mới đòi thêm F, J, W, Z, vậy nếu trong tương lai tiếng Pháp, hay tiếng Tây Ban Nha, hay giả dụ tiếng Ả Rập trở thành ngôn từ quốc tế thì sao ? Chúng ta sẽ thêm vần âm của họ vào tiếng Việt sao ? Tôi nghĩ tiếng Việt bản thân nó đã rất phong phú. Dù vậy vẫn còn 1 số ít quy tắc chưa được sự thống nhất như cách dùng ” i ” và ” y “. Rất thiết yếu có sự thống nhất .

Và CNTT, đó là một nghành nghề dịch vụ ngoại nhập, vì tự bản thân Nước Ta ta không phải là cái nôi của ngành CNTT, do đó sử dụng bảng vần âm Latin là điều mọi người cần gật đầu. Ngôn ngữ là sự hãnh diện của cả một dân tộc bản địa, việc đổi khác bất kể là thêm vào hay bớt đi đều phải có sự tham gia của toàn dân tộc bản địa .

Có ai chú ý đến biển số xe không ?

Tôi ủng hộ việc đưa những vần âm này vào bảng vần âm tiếng Việt, tuy nhiên tất cả chúng ta sử dụng một cách thận trọng, chỉ những trường hợp thiết yếu và những ngành đặc trưng mới sử dụng. Bản thân chữ Việt cũng mở màn từ Hán, Nôm rồi đến chữ ngày này do phiên từ Latin ra .

Chúng ta hòa nhập chứ không hòa tan, những vị có làm công tác làm việc giảng dạy, văn phòng hay nghiên cứu và điều tra mới thấy nỗi khổ của việc kiểm tra chính tả. Ý kiến của ông Ngọc là hài hòa và hợp lý đấy, tất cả chúng ta chỉ việc công nhận cái tất cả chúng ta đã dùng .

Có ai chú ý đến biển số xe không, nếu không có những ký tự đó thì những nhà quản trị khó khăn vất vả đấy !

F, J, W, Z không nên đưa vào vì tiếng Việt vốn thuần Việt

Theo tôi, không nên đưa bốn ký tự này vào. Chỉ cần học đúng – đủ như trước là tốt nhất. Chỉ vì nguyên do công nghệ tiên tiến thôi thì cần gì phải đưa vào. Chỉ nên đưa vào trường trình học và cho những em tìm hiểu và khám phá những ký tự này trong một buổi học là xong, không tốn thời hạn, tài lộc cho việc in ấn, đào tạo và giảng dạy … Nó là ngôn từ quốc tế. Tự học, không cần phải thêm vào cũng rõ .

Với tôi, kết thúc việc học đã được gần 20 năm đâu có ai chỉ về những ký tự này mà vẫn biết. Thực ra mọi người update rất nhanh. Ngay như những vị chỉ huy cấp cao cũng tự update đấy thôi. Tôi cứ tưởng đổi cả bảng vần âm chứ, chỉ có vài ký tự quốc tế thì không cần đâu. Nếu đưa vào tôi e rằng hậu quả sau này chữ viết sẽ không còn thuần Việt nữa .

Tiếng Việt

Thêm ký tự F, J, W, Z vào bảng vần âm tôi rất đồng lòng và đồng ý chấp thuận vì nhiều nguyên do, thứ nhất là hòa nhập, thứ hai là tập cho những cháu làm quen với những vần âm này mặc dầu có cháu đã biết rành rẽ, kể cả trên bàn phím máy tính ( nhưng tiếc là không phải cháu nào cũng có điều kiện kèm theo để biết yếu tố này ), nên thêm những ký tự này vào bảng vần âm để tránh thực trạng ngây người khi lần đầu đọc được những con chữ này ở đâu đó …

Đây tạm coi là một bước tiến triển để hội nhập – riêng trong nghành giáo dục, nhưng hy vọng nó không quá rườm rà khi tiến hành. Còn về chuyện có giữ gìn tiếng Việt được trong sáng hay thuần chủng là do mỗi cá thể tất cả chúng ta thôi, hòa nhập nhưng không hòa tan … Chúc ngành giáo dục Nước Ta ta ngày càng tăng trưởng cùng hội đồng khu vực và quốc tế .

Ký hiệu toán học không tương quan gì ở đây

” Vì trên thực tiễn, ở 1 số ít môn học trong nhà trường, nhóm ký tự trên cũng được sử dụng, nhất là môn toán ” ( lời ông Ngọc ). Ông Ngọc bị lầm ở chỗ này. Những hệ oxy, tam giác ABC, đại lượng X, Y, W. .. trong toán học, vật lý người ta gọi là ký hiệu, tức là cái quy ước đại diện thay mặt cho một giá trị, ý nghĩa nào đó ( SYMBOL ), chứ chẳng có ai coi đó là vần âm cả. Nghĩa là, nếu nói như ông Ngọc, thì những vần âm thuộc hệ vần âm Hi Lạp như alpha, beta, gamma, pi … cũng phải cho vào bảng vần âm tiếng Việt. Như vậy mới là hội nhập chăng ?

“Nếu không chuẩn hóa tiếng Việt, cụ thể là các vấn đề nêu trên, máy tính sẽ không thể xử lý được”. Tôi thì tôi chưa hiểu cái máy tính nó sẽ “thông minh” hơn ở chỗ nào nếu thêm J, W, Z, F vào. Có chăng là do chúng ta vẽ chuyện ra cho máy nó rối thôi. Nếu tổ chức khoa học, logic thì chẳng có lý do gì máy tính không xử lý được. Nếu nói như ông Ngọc thì máy tính của Trung Quốc, của Nhật Bản, Thái Lan, Ả Rập… dùng hệ chữ tượng hình thì máy họ… rối suốt ngày à!

Tự hào dân tộc bản địa

Tiếng Việt là tiếng Việt. Ta thấy tiện thì dùng, nhưng không hề đưa những ký tự đó vào bảng vần âm tiếng Việt được. Có ai dám nói bộ veston là y phục Nước Ta không mặc dầu ta vẫn thường dùng. Nói đến quốc tế, Trung Quốc, Nhật, Nước Hàn … đôi lúc vẫn dùng mẫu tự Latin cho thuận tiện nhưng không khi nào họ nói đó là chữ viết của họ cả .

Người Pháp dùng chữ “ OK ”, người Anh dùng chữ “ rendez-vous ” nhưng họ vẫn xác lập không phải của họ. Tại sao ? Chắc mọi người cũng biết. Thiết nghĩ cũng nên nhớ một bộ phận khá lớn người quốc tế đã chọn tiếng Việt làm một môn học ( có lẽ rằng thấy hay và yêu quý ). Họ sẽ nghĩ sao nếu thấy chính người Việt lại đổi khác bảng vần âm như thế. Ý kiến riêng với ông Quách Tuấn Ngọc : Đừng bắt những nhà văn chạy theo kỹ thuật mà phải là ngược lại .

More on this topic

Comments

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Advertismentspot_img

Popular stories