Hello nghĩa là gì trong tiếng Việt

Related Articles

Nghĩ đến thăm Nước Ta ? Biết chỉ là một vài biểu thức cơ bản trong ngôn từ địa phương sẽ tăng cường chuyến đi của bạn, không riêng gì bằng cách làm cho 1 số ít tương tác diễn ra suôn sẻ hơn ; chuẩn bị sẵn sàng đi du lịch ở quốc tế bằng cách nỗ lực học ngôn từ biểu lộ sự tôn trọng so với người và văn hóa truyền thống Nước Ta .Nội dung chính

  • Làm thế nào để nói xin chào tại Việt Nam
  • Hiển thị thêm tôn trọng với danh dự
  • Lời chào dựa trên thời gian trong ngày
  • Say Goodbye ở Tiếng Việt
  • Bowing tại Việt Nam
  • Video liên quan

Tiếng Việt hoàn toàn có thể khó học. Tiếng Việt được nói ở những nơi phía bắc như TP. Hà Nội có sáu tông màu, trong khi những phương ngữ khác chỉ có năm .

Việc nắm vững các tông màu có thể mất nhiều năm, tuy nhiên, 75 triệu người bản ngữ tiếng Việt sẽ vẫn hiểu và đánh giá cao những nỗ lực của bạn để thực hiện một lời chào thích hợp!

Ngay cả những lời chào cơ bản, như xin chào, hoàn toàn có thể gây hoảng sợ cho những người nói tiếng Anh đang cố gắng nỗ lực học tiếng Việt. Điều này là do toàn bộ những biến thể danh dự dựa trên giới tính, giới tính và ngữ cảnh. Tuy nhiên, bạn hoàn toàn có thể tìm hiểu và khám phá một số ít lời chào đơn thuần và sau đó lan rộng ra theo chúng theo những cách khác nhau để bộc lộ sự tôn trọng hơn trong những trường hợp chính thức .

Làm thế nào để nói xin chào tại Việt Nam

Lời chào mặc định cơ bản nhất bằng tiếng Việt là xin chao, được phát âm là zow chow. Bạn hoàn toàn có thể tránh được việc chỉ sử dụng xin chao như một lời chào trong hầu hết những trường hợp. chỉ đơn thuần là nói chao [ tên của họ ] Có, nó có vẻ như rất giống với ciao Ý !Khi vấn đáp điện thoại cảm ứng, nhiều người Nước Ta chỉ đơn thuần nói a-lo ( phát âm là ” ah-lo ” ) .

Mẹo: Nếu bạn biết tên của ai đó, hãy luôn sử dụng tên đầu tiên khi giải quyết chúng ngay cả trong cài đặt chính thức. Không giống như ở phương Tây, nơi chúng tôi gọi mọi người là Mr. / Bà / Bà để bày tỏ sự tôn trọng, tên đầu tiên luôn được sử dụng ở Việt Nam. Nếu bạn không biết tên của ai đó, chỉ cần sử dụng xin chao cho hello

Hiển thị thêm tôn trọng với danh dự

Trong tiếng Việt, anh có nghĩa là anh trai và chi có nghĩa là chị gái .Bạn hoàn toàn có thể lan rộng ra khi lời chào của bạn về xin cho những người lớn tuổi hơn bạn bằng cách thêm hoặc anh, phát âm là ” ahn ” cho phái mạnh hoặc chi, phát âm, ” chee ” cho phụ nữ. Thêm tên của người nào đó vào cuối là tùy chọn .

Hệ thống kính ngữ Việt Nam khá phức tạp, và có rất nhiều cảnh báo dựa trên tình hình, địa vị xã hội, mối quan hệ và tuổi tác. Người Việt Nam thường gọi ai đó là anh em hay ông nội ngay cả khi mối quan hệ không phải là người mẹ.

Trong tiếng Việt, anh có nghĩa là anh trai và chi có nghĩa là chị gái. Bạn hoàn toàn có thể lan rộng ra khi lời chào của bạn về xin cho những người lớn tuổi hơn bạn bằng cách thêm hoặc anh, phát âm là ” ahn ” cho phái mạnh hoặc chi, phát âm, ” chee ” cho phụ nữ. Thêm tên của người nào đó vào cuối là tùy chọn .Dưới đây là hai ví dụ đơn thuần nhất :

  • Đối với những người lớn tuổi hơn bạn: chao anh [tên].
  • Đối với những phụ nữ lớn tuổi hơn bạn: chao chi [tên].

Những người trẻ hơn hoặc có vị thế thấp hơn nhận được sự kính trọng vào cuối những lời chúc mừng. Đối với những người già hơn nhiều, ong ( ông nội ) được sử dụng cho đàn ông và ba ( bà ) được sử dụng cho phụ nữ .

Lời chào dựa trên thời gian trong ngày

Không giống như ở Malaysia và Indonesia, nơi lời chào luôn dựa trên thời hạn trong ngày, người nói tiếng Việt thường gắn bó với những cách đơn thuần hơn để chào hỏi .Nhưng nếu bạn muốn biểu lộ một chút ít, bạn hoàn toàn có thể học cách nói chào buổi sáng và chúc buổi chiều bằng tiếng Việt .

  • Chào buổi sáng: chao buoi sang (chow boy song).
  • Chào buổi chiều: chao buoi chieu (chow boy cheeoh).
  • Chào buổi tối: chao buoi toi (chow boy toi).

Say Goodbye ở Tiếng Việt

Để nói lời tạm biệt bằng tiếng Việt, hãy dùng tam biet ( tam ong-et ) như một lời chia tay chung chung. Bạn hoàn toàn có thể thêm nhe vào cuối để làm cho nó một ” tạm biệt cho giờ đây ” – nói cách khác, ” hẹn gặp lại bạn. ” X trong chao – biểu lộ tựa như được sử dụng để chào – cũng hoàn toàn có thể được sử dụng cho ” tạm biệt ” bằng tiếng Việt. Thông thường bạn sẽ gồm có tên hoặc thương hiệu tôn trọng của người đó sau khi tam biet hoặc xin chao .

Những người trẻ tuổi hơn có thể nói tạm biệt huy là một lời tạm biệt, nhưng bạn nên dính vào tam biet trong các thiết lập chính thức.

Bowing tại Việt Nam

Bạn hiếm khi cần phải cúi đầu ở Nước Ta ; tuy nhiên, bạn hoàn toàn có thể cúi chào khi chào những trưởng lão .Không giống như những giao thức phức tạp của bowing tại Nhật Bản, một cây cung đơn thuần để thừa nhận kinh nghiệm tay nghề của họ và cho thấy sự tôn trọng thêm sẽ đủ .

Video liên quan

More on this topic

Comments

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Advertismentspot_img

Popular stories