Hãy dịch sang Tiếng Anh

Related Articles

1. Quy trình dịch tiếng Anh sang tiếng Việt

Mỗi người sẽ có một cách dịch tài liệu khác nhau. Có người thường sẽ đọc đến đâu dịch nghĩa tiếng Việt đến đó. Có người sau khi tóm gọn hàng loạt nội dung bài mới quay lại quy trình dịch chi tiết cụ thể. Vậy đâu là những bước dịch tiếng Anh sang tiếng Việt được xem là chuẩn xác nhất ?Nội dung chính

  • 1. Quy trình dịch tiếng Anh sang tiếng Việt
  • 1.1. Đọc toàn bộ tài liệu
  • 1.2. Dịch những từ, nhóm từ khó
  • 1.3. Bắt tay vào dịch
  • 1.4. Đọc lại bản dịch
  • 2. Bí quyếtdịch tiếng Anh sang tiếng Việt
  • 2.1. Chú trọng ngữ cảnh cụ thể
  • 2.2. Chú trọng nghĩa của các từ, cụm từ khó
  • 2.3. Sử dụng một cuốn từ điển tốt
  • 3.Tiêu chuẩn của một bài dịch tiếng Anh sang tiếng Việt tốt
  • 4.Một số trang web hỗ trợ dịch tiếng Anh sang tiếng Việt
  • 4.1. Google Translator
  • 4.2. English to Vietnamese
  • 4.3. Kool Dictionary
  • 4.4. Tratu.vn
  • 4.5. Từ điển TFLAT
  • 4.6. Từ điển Laban
  • 4.7. Từ điển Việt Dict
  • Video liên quan

1.1. Đọc toàn bộ tài liệu

Đọc hàng loạt tài liệu : Chắc chắn trong quy trình đọc lần tiên phong, bạn sẽ phát hiện rất nhiều từ vựng mới và không hiểu nghĩa của nó. Nhưng đừng cho nên vì thế mà quá bận tâm bởi mục tiêu chính của việc đọc qua hàng loạt nguồn tài liệu này là để bạn hoàn toàn có thể tóm gọn được nội dung bài, nắm được những ý chính và hiểu được sự link logic những phần trong bài .

Trong quá trình đọc, hãy lướt qua các phần tiêu đề để lấy được sườn ý của bài. Đặc biệt ghi nhớ các đoạn đầu, cuối của đoạn văn vì nó thường chứa câu chủ đề. Sau khi đã đọc xong thì ghi chép lại những nội dung đã thu nạp được ở lần đọc này và định hướng lượng kiến thức trong văn bản.

Dịch tiếng Anh sang tiếng Việt

1.2. Dịch những từ, nhóm từ khó

Hãy thanh tra rà soát lại đoạn tài liệu bạn vừa mới đọc để gạch chân lại những từ vựng khó và dịch nghĩa chúng. Trước tiên, hãy dịch nghĩa đen của những từ đó, sau đó tùy theo văn cảnh mà sử dụng văn phong cho tương thích .

Dịch trước những đoạn từ vựng khó, giúp bạn hoàn toàn có thể nắm được nghĩa của chúng, từ đó sau khi bắt tay vào dịch thuật hoàn toàn có thể suôn sẻ hơn và xét đến ngữ cảnh một cách chuẩn xác hơn .

1.3. Bắt tay vào dịch

Bắt tay vào dịch đoạn văn bản lần thứ nhất, theo cách đúng chuẩn nhất với bản gốc nhất hoàn toàn có thể. Sắp xếp lại những câu có nội dung phức tạp và link câu sao cho tương thích .

Với mỗi quốc gia khác nhau sẽ có một văn phong khác nhau. Bởi vậy, bạn cũng cần phải chú ý đến nguồn gốc của văn bản tiếng Anh để có thể dịch sang tiếng Việt chuẩn nhất. Tuy nhiên, dịch tiếng Anh sang tiếng Việt không nhất thiết bạn phải giữ lại tất cả những từ tiếng Anh. Đôi khi việc giữ lại quá nhiều từ thừa có thể khiến văn bản được dịch bị lặp cấu trúc ngữ pháp hoặc ngôn từ.

1.4. Đọc lại bản dịch

Đọc lại bản dịch vừa qua, sau đó chỉnh sửa lại cho đúng với văn phong của người Việt. Tránh những lỗi thường gặp như quá chú ý đến cấu trúc câu mà dẫn đến trùng lặp trong văn bản, nội dung đoạn dịch không rõ nghĩa, không truyền tải hết thông điệp ở văn bản gốc .

Nếu hoàn toàn có thể, bạn hoàn toàn có thể nhờ người bản ngữ có hiểu biết về tiếng Việt đọc lại văn bản vừa dịch để hoàn toàn có thể bảo vệ ngôn ngữ sử dụng được tự nhiên nhất. Hoặc bạn cũng nên trao đổi trực tiếp với người mua hoặc tác giả của văn bản để hoàn toàn có thể giải đáp cho bạn những khúc mắc trong văn bản mà bạn không biết .

2. Bí quyếtdịch tiếng Anh sang tiếng Việt

Để có một bài dịch hoàn chỉnh và hay nhất, người dịch cần quan tâm 1 số ít điểm sau, đơn cử :

2.1. Chú trọng ngữ cảnh cụ thể

Một bản dịch hay là một bản dịch đúng và tương thích với văn cảnh. Những bản dịch word by word ( dịch từng từ ) sẽ không được nhìn nhận cao vì nội dung không rõ nghĩa và cách diễn đạt lủng củng. Cần chú trọng ngữ cảnh được đề cập tới trong bài và sắp xếp lại câu sao cho hài hòa và hợp lý và logic .

Tiếng Anh có nhiều cấu trúc ngữ pháp phức tạp, tùy vào từng ngữ cảnh mà sẽ có cách dịch khác nhau. Khi dịch tiếng Anh sang tiếng Việt, người dịch không những cần sự am hiểu về tiếng Anh mà còn cần hiểu rõ tiếng Việt để hoàn toàn có thể dịch được văn bản dễ hiểu nhất so với người Việt .

Bạn hoàn toàn có thể biến hóa trật từ những từ, thêm từ, bớt những từ phụ nếu thiết yếu chứ không nhất thiết phải có không thiếu những từ, kí tự như trong văn bản gốc. Miễn sao những nội dung chính được giữ lại và ngôn từ, xúc cảm của tác giả gửi gắm trong tác phẩm không bị biến hóa .

2.2. Chú trọng nghĩa của các từ, cụm từ khó

Nếu mới mở màn dịch và chưa có nhiều kinh nghiệm tay nghề dịch thuật, chắc rằng bạn sẽ lúng túng với những cụm từ tiếng Anh khó và mang nhiều nét nghĩa bóng. Hãy thật thận trọng với những cụm từ này và sử nhiều công cụ dịch thuật khác nhau để chọn được nét nghĩa tương thích nhất .

Để hoàn toàn có thể có được bản dịch sát nghĩa nhất, người dịch cần chú trọng cả những cụm từ nhỏ, những từ chuyên ngành. Mở rộng kiến thức và kỹ năng, am hiểu về nhiều nghành nghề dịch vụ cũng là một trong những yếu tố thiết yếu của một người dịch thuật. Vi để hoàn toàn có thể dịch xuôi và đúng chuẩn thì người dịch thứ nhất cần phải hiểu yếu tố và nội dung văn bản mình đang dịch .

2.3. Sử dụng một cuốn từ điển tốt

Một cuốn từ điển chất lượng sẽ là công cụ tương hỗ đắc lực cho người dịch. Bây giờ bạn đã có rất nhiều sự lựa chọn, không nhất thiết là một cuốn từ điển cầm tay nữa mà hoàn toàn có thể là những ứng dụng, website dịch thuật trực tuyến. Chỉ với một chiếc smartphone hoặc máy tính bên mình, bạn hoàn toàn có thể tra từ mọi lúc, mọi nơi một cách nhanh gọn .

Sử dụng từ điển tiếng Anh sẽ giúp bạn dịch được văn bản chuẩn xác nhất cũng như sử dụng những ngôn ngữ được công nhận chính thức. Trong văn bản viết sẽ có những quy tắc sử dụng ngôn ngữ riêng mà đôi khi không hề thêm văn nói thường thì được bởi nó sẽ làm mất đi tính sang chảnh của văn bản .

Dịch tiếng Anh sang tiếng Việt

3.Tiêu chuẩn của một bài dịch tiếng Anh sang tiếng Việt tốt

Một bài dịch tốt phải bảo vệ 1 số ít tiêu chuẩn nhất định, liệu bạn đã nắm được những tiêu chuẩn đó chưa ? Hãy thử điểm qua 1 số ít điểm sau nhé :

– Văn bản dịch sát nghĩa nhất hoàn toàn có thể so với văn bản gốc, truyền tải vừa đủ nội dung của văn bản gốc .

– Đảm bảo không thêm thắt ý hoặc bỏ ý theo quan điểm, quan điểm cá thể .

– Bản dịch phải liền lạc, đồng điệu, không bị rời rạc, lan man hay chứa những câu từ không thiết yếu .

– Bản dịch phải hợp với văn phong và biểu lộ được sự thuần thục, thông thuộc trong việc sử dụng tiếng Anh của người dịch .

4.Một số trang web hỗ trợ dịch tiếng Anh sang tiếng Việt

Hiện nay, có rất nhiều trình duyệt là công cụ tương hỗ đắc lực cho việc dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt cũng như dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau trên quốc tế .

Dịch tiếng Anh sang tiếng Việt

4.1. Google Translator

Đây là website được cho phép dịch tự động hóa văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Lợi thế của website này là thuận tiện, tiện nghi cho người sử dụng, dịch văn bản nhanh gọn mà không mất quá nhiều thời hạn chờ đón. Tuy nhiên, điểm bất lợi của Google Translator là thường dịch văn bản word by word mà không xét đến ngữ cảnh của đoạn. Vì vậy nếu sử dụng công cụ này, người dịch cần phải thanh tra rà soát lại nhiều lần để chỉnh sửa trước khi có một bản dịch chính thức .

Công cụ này cũng số lượng giới hạn số từ nên nếu người học muốn dịch một đoạn văn bản dài thì phải tách nhỏ văn bản hoặc sử dụng ứng dụng khác. Tuy nhiên, vì sự thuận tiện và nhanh gọn mà website này vẫn là lựa chọn tiên phong của rất nhiều người học tiếng Anh .

Một số tính năng điển hình nổi bật của Google Translator mà bạn hoàn toàn có thể thấy thực sự có ích như :

– Tính năng Dịch tức thời : Tính năng này được cho phép bạn dịch nhiều thứ tiếng khác nhau ngay cả khi bạn không biết cách viết của những kí tự đó. Bạn chỉ cần hướng máy ảnh về phía có từ ngữ cần dịch, Google Translator hoàn toàn có thể dịch tức thời cho bạn. Nhờ có công cụ này mà bạn hoàn toàn có thể đi du lịch bất kể nơi đâu bạn muốn, mày mò nhiều quốc gia khác nhau trên quốc tế mà không cần phải lo ngại về rào cản ngôn ngữ .

– Tính năng tự động hóa phát hiện ngôn ngữ : Dù bạn ở bất kể đâu hoặc phát hiện ra một ngôn ngữ khác lạ lẫm thì chỉ cần ấn vào mục Phát hiện ngôn ngữ của Google Translator thì ứng dụng sẽ tự động hóa dịch sang ngôn ngữ mà bạn chọn .

– Công nghệ dịch máy Nơ-ron : Nhờ vào công nghệ tiên tiến này mà ứng dụng hoàn toàn có thể tạo ra những văn bản dịch với độ đúng mực cao hơn, giảm thiểu tối đa những lỗi thường gặp trong quy trình dịch .

– Tính năng dịch chữ viết tay ( HandWriting ) : Tính năng này được cho phép bạn dịch chữ trực tiếp trên màn hình hiển thị bằng ngón tay hay bút cảm ứng. Để sử dụng tính năng này, bạn cần chọn ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ dịch, sau đó nhấp vào biểu tượng hình cây bút trên màn hình hiển thị, viết chữ vào ô Write here sau đó chờ hiệu quả dịch. Nhưng hầu hết mọi người sẽ sử dụng tính năng gõ bàn phím thay vì viết tay .

– Tính năng dịch cuộc trò chuyện : Nếu bạn đang chuyện trò với người quốc tế mà không hiểu ngôn ngữ của họ thì bạn hoàn toàn có thể sử dụng tính năng này. Tất cả cuộc hội thoại của bạn sẽ được ghi âm lại và dịch sang ngôn ngữ mà bạn mong ước. Tính năng này được biểu lộ bằng hai chiếc microphone đặt cạnh nhau .

– Tính năng hiển thị nội dung trên toàn màn hình hiển thị : Nhờ vào tính năng này mà không chỉ bạn mà những người thân trong gia đình bên cạnh, bạn hữu hoàn toàn có thể cùng xem trên màn ảnh rộng .

– Tính năng tạo list những cụm từ yêu quý : Để hoàn toàn có thể tiết kiệm ngân sách và chi phí thời hạn tra từ, bạn hoàn toàn có thể lưu những cụm từ yêu dấu, được sử dụng nhiều lần để hoàn toàn có thể tạo một list cho riêng mình. Danh sách từ vựng này cũng giúp bạn thuận tiện ôn luyện hơn nếu muốn tự mình học lại .

Giao diện của ứng dụng dịch được tối giản hóa để mang đến những thưởng thức tuyệt vời nhất cho người dùng. Cách sử dụng của ứng dụng cực kỳ đơn thuần. Trước đó, Google Translator chỉ có trên máy tính nhưng lúc bấy giờ, ứng dụng này đã được sử dụng thoáng rộng ngay cả trên thiết bị di động. Bạn hoàn toàn có thể sử dụng trọn vẹn không lấy phí và sử dụng offline mà không cần liên kết Internet .

dịch tiếng Anh sang tiếng Việt

4.2. English to Vietnamese

Trang web được cho phép dịch tự động từ tiếng Anh sang tiếng Việt một cách nhanh gọn. Giao diện dễ nhìn và dễ sử dụng cho người học .

Phần mềm được cho phép bạn dịch cả một đoạn văn bản dài với độ đúng mực không thay đổi và ít lỗi sai nhất hoàn toàn có thể. Phần mềm dịch tương đối sát từng từ vựng có trong văn bản mà bạn đưa ra. Tuy nhiên, website này cũng dịch theo nghĩa đen của văn bản mà không chú trọng đến việc dịch những thành ngữ, cụm từ vì thế người dịch cần cẩn trọng chỉnh sửa lại những đoạn đó để cho hợp với văn cảnh .

Nếu bạn tìm kiếm riêng không liên quan gì đến nhau từng từ vựng, ứng dụng đồng thời cũng sẽ đưa ra cho bạn nhiều ví dụ xoay quanh từ vựng đó để bạn hoàn toàn có thể hiểu hơn về cách sử dụng của từ .

Cách sử dụng phần mềm dịch thuật này vô cùng đơn giản, bạn chỉ cần tải ứng dụng về điện thoại, khởi tạo, sau đó lựa chọn ngôn ngữ dịch Translate English to Vietnamese (Dịch Anh sang Việt) hoặc Translate Vietnamese to English (Dịch Việt sang Anh)

4.3. Kool Dictionary

Trang web này hoàn toàn có thể hiển thị những thông tin tương quan đến từ vựng như từ đồng nghĩa tương quan, trái nghĩa, diễn giải cách sử dụng ngữ pháp hiển thị trong câu. Trang web tương thích với việc dịch những đoạn văn bản ngắn hơn là những tài liệu dịch thuật dài .

Kool dictionary được cho phép bạn tra từ hoặc văn bản với vận tốc nhanh gọn, bạn hoàn toàn có thể vừa học vừa tra vừa nghe phát âm chuẩn của từ với nhiều giọng đọc khác nhau. Điểm nổi trội mà ứng dụng dịch tiếng Anh sang tiếng Việt này đó chính là giúp bạn chuẩn hóa phát âm, cải tổ phát âm tiếng Anh của người Việt trải qua tính năng tự động hóa phát âm và lặp âm .

Một số tính năng, đặc thù nổi trội khác của ứng dụng này hoàn toàn có thể kể đến như :

  • Kho từ điển phong phú và đa dạng lên đến hơn 329.000 từ
  • Khởi động nhanh, vận tốc tra từ nhanh gọn
  • Tiêu tốn ít tài nguyên của mạng lưới hệ thống, hoặc chiếm diện tích quy hoạnh nhỏ trong kho tàng trữ ở điện thoại thông minh của bạn .
  • Chức năng tàng trữ từ vựng để hoàn toàn có thể quản trị kho từ vựng đã học được
  • Giao điện thích mắt, thân thiện, thuận tiện sử dụng
  • Khả năng tra thành ngữ tiếng Anh với phần dịch sát nghĩa nhất .
  • Có thể tìm tự bị chuyển dạng trong tiếng Anh như trong so sánh hơn, so sánh nhất, dạng thức số nhiều, động từ bất quy tắc .
  • Có thể tìm nhanh ở nhiều dạng tài liệu như trên Microsoft word, Internet Explorer, Firefox, Adobe Reader, … )
  • dịch tiếng Anh sang tiếng Việt

4.4. Tratu.vn

Ứng dụng có giao diện dễ dử dụng, giúp người học tra từ Việt-Anh và ngược lại một cách chuẩn xác. Khi bạn tìm kiếm một từ, những từ vựng tương quan cũng như những dạng thức của từ, cách sử dụng, ví dụ đều hiển thị, mang đến cho người học cái nhìn tổng quan nhất và lan rộng ra hiểu biết của người học .

Tratu. vn được cho phép người dùng tra được từ vựng ở nhiều nghành nghề dịch vụ chuyên ngành với nét nghĩa sát nhất, đúng mực hơn so với nhiều ứng dụng từ điển khác. Một số chuyên ngành mà Tratu. vn hoàn toàn có thể dịch tiếng Anh sang tiếng Việt nhanh và đúng mực nhất như : Kỹ thuật, Y sinh, Kinh tế, Cơ khí, Y học, Chứng khoán, Giao thông, Hóa học, Thành ngữ, Vật lí, Toán Tin, Xây dựng, Điện lạnh, Điện tử, Điện, và một số ít chuyên ngành khác ..

Một số công dụng nôt bật của Tratu. vn hoàn toàn có thể kể tới như :

  • Dịch thuật nhiều ngôn ngữ khác nhau sang tiếng Việt, đặc biệt quan trọng lượng từ điển Anh-Việt lên tới 402.688 từ .
  • Tra từ theo nhiều nghành chuyên ngành khác nhau
  • Có phát âm chuẩn xác cho nhiều từ tiếng Anh khác nhau
  • Cung cấp thông tin về từ đồng nghĩa tương quan, trái nghĩa với từ tìm kiếm
  • Dịch đoạn văn bản với vận tốc nhanh gọn và chuẩn xác
  • Xem lại lịch sử vẻ vang tra từ
  • Từ điển mở để hoàn toàn có thể lan rộng ra thêm từ, sửa nghĩa của từ bạn đang tìm kiếm .

dịch tiếng Anh sang tiếng Việt

4.5. Từ điển TFLAT

Ứng dụng này được cho phép người học thiết lập trên điện thoại cảm ứng nên rất thuận tiện khi sử dụng. Bạn hoàn toàn có thể tra từ mà không cần mạng trực tuyến. Ứng dụng có phần dịch văn bản hai chiều Anh-Việt với độ chuẩn xác khá cao. TFLAT đang trở thành ứng dụng được ưa thích bởi nhiều đối tượng người dùng người học .

Phần mềm này hầu hết được setup trên nhiều thiết bị điện thoại di động và hoàn toàn có thể sử dụng offline mà không cần liên kết Internet. Mỗi khi tra một từ tiếng Anh đơn cử, người học sẽ biết được cách phát âm, nghe cách phát âm cũng như biết được từ đồng nghĩa tương quan, dạng từ và những ví dụ minh họa đơn cử. Giao diện của ứng dụng vô cùng thân thiện và dễ nhìn, đồng thời cũng dễ sử dụng nên tạo được ấn tượng tốt với người dùng .

Dữ liệu trên ứng dụng từ điển tiếng Anh TFLAT phong phú, đa dạng và phong phú, kho từ vựng có chứa lên đến hơn 400.000 từ Anh Việt và 150.000 từ Việt Anh. Phiên âm của từ vô cùng chuẩn xác giúp bạn luyện phát âm theo giọng Anh Mỹ. Đặc biệt tính năng dịch văn bản vô cùng tiện nghi từ Anh sang Việt và ngược lại nên người học hoàn toàn có thể dịch câu hoặc viết đoạn văn nếu thiết yếu .

Đặc biệt hơn nữa, trong ứng dụng từ điển tiếng Anh TFLAT, có chứa hơn 3000 từ Oxford, 700 từ IELTS và 600 từ TOEIC cùng với list động từ bất quy tắc giúp bạn thuận tiện ôn luyện cho những kỳ thi quan trọng. Từ điển TFlat đã được xem là vũ khí lợi hại sát cánh cùng người học trên con đường chinh phục tiếng Anh của mình .

dịch tiếng Anh sang tiếng Việt

4.6. Từ điển Laban

Ứng dụng từ điển dịch tiếng Anh sang tiếng Việt này cũng được setup và sử dụng nhiều trên những thiết bị điện thoại di động, cả trên hệ điều hành quản lý IOs và Android. Ứng dụng được cho phép người dùng dịch cả nghĩa của từ lẫn dịch cả đoạn văn bản dài .

Một trong những tính năng điển hình nổi bật của từ điển này chính là việc nó chiếm hữu một khối lượng từ vựng khổng lồ, giao diện dễ dùng và thuận tiện trong việc sử dụng. Người dùng hoàn toàn có thể sử dụng từ điển ngay cả khi offline và trọn vẹn không phải trả bất kể ngân sách nào .

Phiên âm của từ được biểu lộ một cách đúng chuẩn cách đọc theo giọng Anh Mỹ, nên người học hoàn toàn có thể luyện phát âm theo giọng này. Với hơn 35.000 từ vựng tiếng Việt và 300.000 từ vựng tiếng Anh cùng những từ đồng nghĩa tương quan cùng bảng động từ bất quy tắc, từ điển giúp người học cải tổ trình độ tiếng Anh nhanh gọn, lan rộng ra vốn từ và ship hàng tốt cho những kỳ thi IELTS, TOEIC, TOEFL .

Ứng dụng còn tương hỗ việc tra từ bằng giọng nói thay vì gõ chữ. Điều này giúp bạn tra từ nhanh gọn hơn và có thời cơ để rèn luyện phát âm của mình. Như vậy, với những tính năng đặc biệt quan trọng như vậy, Laban thực sự là một trong những ứng dụng từ điển tương hỗ đắc lực cho bạn trong việc học một ngôn ngữ mới. Thêm vào đó, tính năng phím tắt trên Laban Key được cho phép người dùng gõ tắt một cách nhanh gọn .

4.7. Từ điển Việt Dict

Đây cũng là một ứng dụng từ điển được setup nhiều trên những thiết bị di động. Cũng giống như tính năng của bao từ điển Anh Việt khác, người dùng hoàn toàn có thể tả từ và văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại một cách nhanh gọn .

Điểm điển hình nổi bật của ứng dụng từ điển tiếng Anh này là giao diện đơn thuần, có dung tích nhỏ không gây tốn kém cho bộ nhớ điện thoại di động của bạn. Bên cạnh từ điển Anh-Việt, Việt – Anh, ứng dụng còn được cho phép người dùng dịch sang ngôn ngữ khác như tiếng Pháp, từ điển tin học hay từ điển Hán Việt .

Thêm vào đó, ứng dụng có phần dịch tự động hóa Anh-Việt trọn vẹn không lấy phí, được cho phép dịch tự động hóa những đoạn văn dài tới 200 ký tự. Trong quy trình dịch, nếu bạn không hề tìm thấy từ cần dịch thì Vdict sẽ tự động hóa gợi ý cho bạn những từ có cùng trường nghĩa .

Bài viết trên đây đã mang đến cho bạn những thông tin có ích về việc dịch tiếng Anh sang tiếng Việt. Chắc hẳn bạn đã nắm được chiêu thức dịch hiệu suất cao cũng như tìm hiểu thêm được một số ít công cụ tương hỗ hữu dụng rồi chứ. Chúc những bạn học tốt và có những bài dịch Anh-Việt chuẩn xác nhất .

>> Xem thêm bài:

  • Các bước để có một bài dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn nhất
  • Những từ điển Anh – Anh tuyệt vời nhất

  • Thi thử TOEIC miễn phí đề thật của IIG

Video liên quan

More on this topic

Comments

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Advertismentspot_img

Popular stories