Choir nghĩa là gì và thành ngữ preaching to the choir

Related Articles

Trong đời sống, nhiều khi tất cả chúng ta thường phát biểu những điều mà ai cũng đã biết. Trong tiếng Anh có thành ngữ preaching to the choir để miêu tả việc ấyChào những bạn đến với phân mục học tiếng Anh qua thành ngữ của nhóm dịch thuật Lightway. Chuyên mục này nhằm mục đích cung ứng cho những bạn những thành ngữ và cách diễn đạt phổ cập trong tiếng Anh, và nỗ lực tìm kiếm nguồn gốc của chúng nếu hoàn toàn có thể. Trong bài học kinh nghiệm thời điểm ngày hôm nay, tất cả chúng ta sẽ cùng nói về một cách diễn đạt có tương quan tới âm nhạc, đó là thành ngữ preaching to the choir. Thành ngữ này nghĩa là gì, và sử dụng thế nào ?Mỗi người tất cả chúng ta thường đều có một niềm tin nào đó. Và những người cùng chung một niềm tin thì thường sẽ họp nhau lại, gọi là ngưu tầm ngưu, mã tầm mã. Và khi những nhóm người như vậy tụ họp với nhau, tiếng Anh đôi lúc dùng từ choir để gọi họ .

Nghĩa của từ choir

Choir nghĩa là một dàn hợp xướng cùng loại nhạc cụ. Chẳng hạn như a brass choir – ban kèn.

Choir cũng hoàn toàn có thể dùng để diễn đạt một nhóm người hoặc vật có tổ chức triển khai. Ví dụ, những ngời phong phú, nổi tiếng mỗi lần đi đâu thường có một toán trợ lý tháp tùng, ta gọi là a choir of assistants .A choir cũng là một nhóm những ca sĩ hát ở nhà thời thánh, ta hay gọi là ca đoàn, và đây là cách dùng thông dụng hơn cả của từ này .Phía trên là giải nghĩa về từ choir, giờ đây hãy quay trở lại với cáh diễn đạt tất cả chúng ta sẽ khám phá ngày ngày hôm nay, thành ngữ preaching to the choir .Về âm nhạc, Lightway có bài về thành ngữ strike the chord để nói về xúc cảm của tất cả chúng ta .

Ý nghĩa thành ngữ preaching to the choir

Các ông cha xứ thường giảng lễ ở nhà thời thánh. Vậy nên họ còn được gọi là preacher ( người giảng thuyết ). Nhưng từ preach không chỉ được dùng trong nhà thời thánh .Bạn hoàn toàn có thể preach ( giảng giải ) về thứ già đó bạn tin cậy là tốt hoặc thiết yếu. Tuy nhiên, có những người lại rất thích dạy đời, giảng đạo lý cho người khác, gây ra nhiều sự không dễ chịu. Họ thường nghĩ rằng mình hơn người. Các cuốn sách dạy đạo đức, dạy lẽ sống cũng thường bị phê phán là có tính dạy đời .Vậy thì thành ngữ preaching to the choir nghĩa là gì ? Một cuốn từ điển đưa ra lý giải : If I am preaching to the choir, I am presenting an argument or opinion to people who already agree with it. So, I’m not looking to convince them. Perhaps, I’m just looking to feel good about my idea. ( Nếu tôi đang preaching to the choir, thì tức là tôi đang trình diễn một điề mà ai cũng đã biết. Vậy nên, tôi nói ra không phải để thuyết phục mọi người, chỉ là để cho tự do mà thôi. )Tiếng Việt có vẻ như không có từ nào tương tự với preaching to the choir trong trường hợp như vậy .Thành ngữ preaching to the choir

Một câu chuyện minh họa

Khi bạn preaching to the choir thì tức là bạn đang san sẻ quan điểm của mình với những người vốn đã chấp thuận đồng ý với quan điểm ấy. Họ đã sẵn ở bên phe bạn rồi. Bạn không cần phải thuyết phục họ nữa. Vậy nên, đôi lúc, nó có nghĩa là bạn đang tiêu tốn lãng phí hơi sức. Ta cùng xem một trường hợp ví dụ để hiểu rõ hơn :A : You know, we need a park in our neighorhood .( Bạn biết đấy, ta cần một cái khu vui chơi giải trí công viên cho nơi này )B : I couldn’t agree more .( Rõ ràng là thế )A : The empty property at the end of the street would be perfect. And it’s near the woods. So, it’ll be very quiet .( Mảnh đất cuối con đường này là đẹp. Nó gần rừng, rất yên tĩnh )B : You don’t have to sell me on your idea. I brought up that same idea years ago( Ý tưởng ấy không có gì mới lạ. Tôi cũng có cùng tâm lý ấy nhiều năm trước đây. )

A: It would be great not just for the kids, but for everyone! It could be a gathering place and a place for community activities.

( Không chỉ tuyệt vời cho lũ trẻ, mà còn cho mọi người ! Đó sẽ là nơi đi dạo, sân chung cho hội đồng )B : I already know all this ! Now, you’re just preaching to the choir. What you need to do is to talk to all the other neighbors on this street and get them on board. A few were against the idea years ago .( Cái đó thì hiển nhiên ! Anh đang nói những điều mà ai cũng biết rồi đó. Cái cần làm giờ đây là đi thuyết phục mọi người quanh đây khiến họ đồng ý. Vài năm trước đã có nhiều người phản đối sáng tạo độc đáo này .Ta có thêm một ví dụ khác. Nếu tôi nói với bạn rằng học tiếng Anh sẽ mang lại rất nhiều lợi thế cho bạn sau này, bạn hãy nỗ lực học. Bạn hoàn toàn có thể vấn đáp : Oh, you are preaching to the choir ! We’re already doing that .Và đó là câu truyện của tất cả chúng ta ngày ngày hôm nay. Hy vọng hữu dụng với tổng thể những bạn .

Đánh giá

Share this:

    More on this topic

    Comments

    LEAVE A REPLY

    Please enter your comment!
    Please enter your name here

    Advertismentspot_img

    Popular stories